Archive | 2005年12月

スポンサーサイト

--/--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Best Wishes for Holiday Season

12/29
本年最後の更新です。
思えば、ブログを始めてまだ1ヶ月なのに、たくさんの方とお話できてとても楽しかったです。来年も引き続き、マイペースでやっていきますので、一緒に遊んでくださいね。
来年は1月5日以降の更新予定です。みなさま、どうぞよいお年を!

I will take a holiday break until around January 5 to spend time with family and relax (although I am always relaxing...). I can't believe that it's been only a month since I started this blog. It was really fun to talk with everyone who visited. Thank you very much, and I hope to see you back next year as well. I wish all of you prosperous 2006 filled with happiness.

エンジェルちゃんよりご挨拶。

Greetings from my favorite angel




コドモが描いた絵に、私が色を塗りました。

My seven-year-old son drew a picture, and I colored it.

newyearangel02.jpg

スポンサーサイト

Xmas Presents

12/26
心のこもったプレゼントをいただきました。

りえこさんからいただいたヴィクトリアンなプレゼントです。リボン刺繍の豪華なこと、そして、かわいいガマ口のお仕立て。さっそく、中に待ち針を入れて飾っています。ソーラープランツのバラはいい香り。こちらも飾っています。
どうもありがとう。




eikoさんからは、クリスマス・イブに、凛とした空気と共に、こんな珍しいものをいただきました。なんと、スワロフスキーのついたオーストリアの切手です。雪の結晶のオーナメントと共に、静謐な時をいただいたように思います。サンタさんが雪で遊んでいる立体的なかわいいカードもあったのですが、今日、クリスマス・グッズをしまう箱に大事にしまってしまいました。
どうもありがとう。

present03.jpg


ノアさんからも、クリスマス・イブに、ノアさんらしい豪華なパッケージをいただきました。マスカット色のピアスは、見ているだけでなんだか癒されます。小さなオーガンジーの巾着もかわいいです。下に見えるお花の刺繍は、アンティークのティーコゼーです。
どうもありがとう。

present02.jpg

Small Blanket

12/26
クリスマスはいかがお過ごしでしたか?うちは、家族でちょこっとお祝いしたくらいで、静かに過ごしました。

去年作りかけていたひざ掛けができました。表は、バラやエンジェルのお気に入りの布を簡単につなぎ合わせました。

How did you spend Christmas? We just stayed home and celebrated it at home.

Here is a small blanket I have finished, which I started making last year. I simply patched my favorite rose and cherub fabrics for the front.




続きを読む

Pouches for Laces

12/21
これは何でしょう?
ペンケース?
いえいえ、レース収納のためのポーチです。
ソーイング・バスケットに収納しているレースを小分けするためのものです。とうとうミシンを買ったので、手縫いで作りかけていたものがすぐに完成しました。
ええ、こんなことしているから、クリスマスのステッチが進まないわけですよ・・・。

Guess what they are.
Pen cases?
No, they are pouches to put in laces and trims and are kept in my vintage sewing basket. At long last I bought a sewing machine, so I quickly finished what I had started sewing by hand.
You're right. This was why I was getting behind my Christmas stitching.




きれいにバスケットに収納できました。
入りきらないものは別の箱などに。

Here it is. It now looks tidy.
I have some more in a separate box.

pouch02.jpg


22日追記==============
みなさんのコメントにより追記です。
今まではビニール袋に小分けしていました。
レースを選ぶときは、いつも袋から出してどれが合うか見るので、ビニールじゃない方がいいなといつしか思い始めました。
実際に布の袋にしてみると、かさばらずにきれいに保存できます。ビニール袋だと中で膨張(?)して収まりが悪かったようです。

ちなみに、刺繍糸やリボンも、ビニールで小分けしてソーイング・バスケットに入っています。ビニールじゃない方が気分がいいかも?と思いつつ、色や模様が一目でわかるので、とりあえずこのままです。

Jingle Bells Xmas Tree Farm (WIP)

12/19
いろいろ寄り道している間に、気がつけばもうクリスマスまであとわずか。間に合うかな~?

I suddenly realized that Christmas is just around the corner while I was stitching non-Christmas stuff. Am I going to make it in time?

Jingle Bells Xmas Tree Farm
The Victoria Sampler




今年のクリスマス用にひとめぼれして買ったものです。いろいろな木がとてもかわいいです。

でも、スレッドパックを開けたとたんに頭がくらくら。Gloriana Silk, Needlepoint Inc., Kreinik Moriなどいろいろなシルク糸が、何の印もなくそのまま入っています。もちろん、緑と言ってもいろいろあるわけです。糸だけ見ても、どのメーカーの何色なのかがわかりません。糸の撚り具合や数などを参考に仕分けするのにとても時間がかかりました。もう、デザイナーさん、頼むよ~。

とりさんのスレッド・キーパーも、オフ会で実物を見せていただいてゲットしたもの。ハート型のもあります。かわいいし、ステッチするときも気分がよくて、大満足。HPでは、fruit treeで出来ているとのことですが、聞いてみたら、りんご、桜、くるみなどの木だそうです。ひとつひとつ色合いが違うのもそのせいですね。
スレッド・キーパーはこちら。Barry Horton
それにしても、こうしてみると、実り多いオフ会でございました~。

This was the love-at-first-sight design for this year's Christmas. All these trees with different stitches look lovely.

However, the moment I opened the thread pack, I was going to faint. All the threads from different manufacturers were just put together without any clue as to which thread was which. There were of course many "green" threads. It took a long time for me to sort them out. Really, how was I supposed to know which thread was which?

The bird thread keeper is really making me happy...it's cute and convenient. I got it and the heart-shaped one from Barry Horton. In their webside they say they use "fruit tree" and they said that the trees included apple, cherry and walnut. The color is therefore different for each one.

Sewing Accessories

12/17
シザーケース、ピンキープ、シザーフォブを作りました。

I made a scissor case, a pinkeep and a scissor fob.

Fabric: Zweigat 32ct flax linen
Floss: Needle Necessities 194, Sampler Threads Lavender Potpourri, Sampler Threads Pebble
Design: Motifs combined from P55 of Dentelles et Rubans
by Anne Van Damme

sewingcase02.jpg


これはオフ会の成果です♪Elegant Stitchさんのシザーケースとピンキープを見せていただいたのが、とてもすてきだったので、自分でもそれを参考に作ってみました。また、シザーフォブの裏側の処理も、オフ会で教えていただいたものです。みなさん、ありがとうございます。

An Elegant Stitch scissor case and a pinkeep that I had seen at the stitchers' get-together the other day inspired me to make these accessories. The scissor fob is also based on what I have seen at the same time. Thanks, everyone!

続きを読む

Beautiful Sajou

12/14
Sajouのお買い物が、フランスからと日本のfrantiesさんから揃って届きました。Sajouのパッケージがそもそもすてきですが、frantiesさんの包みもとてもかわいいです。

What I have bought at Sajou in France and also franties, the Japanese agency of Sajou, arrived. The Sajou packages are essentially elegant, but the little packages with ribbons and stickers by franties are also cute that I had to admire for some time before opening them.


続きを読む

Natural Stones

12/13
「鉱物の館」というお店へ行きました。クリスタルなどのパワーストーンや天然石のビーズを売っています。

お値段はさまざまですが、夫が気に入ってこの水晶を選びました。ヒマラヤ水晶です。ヒマラヤ水晶は、ほんのりアンバーやピンクがかっていて、真っ白ではないため、温かみがあります。リビングの窓辺に置きました。お店には、ブラジルの水晶もありました。こちらははっきりとした白です。

We visited a natural stone shop where they sell many kinds of crystals and beads the other day.

The prices greatly vary. My husband liked this crystal and chose it for our living room. This is a Himalayan crystal. Himalayan crystals have a hint of shade such as amber or pink and therefore radiate warm lights. At the shop there were Brazilian crystals as well, and they were glowing white.



続きを読む

Une fete etincelante

12/12
ちっちゃなエンジェルができました。

A new little angel is born.

Une fete etincelante
Mains & Merveilles Point de Croix No.51




見本では、DMCの新しい光り物系の赤い糸で刺してあってすてきでした。
私は手持ちのDMC841を使い、雪の結晶や天使の羽にビーズを付けて、ミニタペストリーにしました。マザーオブパールのビーズやオーガンジーのリボンなどで、繊細な雰囲気を出せたかな?

In the magazine, a new DMC thread, fil effet lumiere E3685, was used, but I used DMC841 at hand. I made it into a mini tapestry. I hope the mother-of-pearl beads and organdy ribbon have added intricacies to the pretty design.

unefete02.jpg


サイドと裏に使った布にも、エンジェルが。

The backing fabric, which is also shown on the sides of the front, also has angels on it.

unfete04.jpg


今回、この雑誌を始めて買ったのですが、すぐに刺せそうな、それでいてかわいいデザインがたくさんありました。他にもやってみたいものがあります。お勧めです♪

I bought this magazine for the first time. I was greatly satisfied with it because it has many pretty quickies that I would like to try.

Spot of Dream

12/09
ドレッサーの上に、バラ模様のいろいろを飾っています。プチポワンものが大好きなので、少しずつ集めました。ボトルは飾りですが、洋服ブラシや手鏡は活躍しています。アクセサリーはお気に入りを出してあります。化粧という行為は日常的だけれど、少しでも夢のある雰囲気にできたらいいなと思います。鏡の前なので、少し写真が見にくくてごめんなさい。

This is the top of my dressing table. I diplay pretty old things with roses. The vintage bottles are decorations, but I use the clothe brush and a hand mirror every day. I also display my favorite vintage accessories here. Putting makeups on is such a daily habit, but I try to maintain my dressing table as dreamy as possible. The picture may be a bit blurred because there is a mirror behind.




ドレッサーの隣の本棚の上も、化粧品やアクセサリー入れを並べています。小さなトリンケット・ボックスの中には指輪が入っています。ときどき、どこに何を入れたか忘れてしまいます(笑)。どれがアンティークで、どれが現代ものかわかりますか?あまりわからない雰囲気になっているといいのですが。現代ものでも、やっぱりアンティーク風のなつかしさを感じられるものが好きです。

Next to the dresser is a bookshelf on which I also keep my makeups and little boxes for accessories. I put rings in these trinket boxes, but sometimes I forget where I had put which one. Can you tell which is vintage/antique and which is new? I like vintage-looking things even if they are new so that they go well with old things.

dressing07.jpg

Take a Peek!

12/08
みなさんもうご存知だと思いますが、えりさんのオフ会の模様をお知らせします。

Wouldn't you like to look at the stitched works from our stitchers' retreat hosted by Eri last Saturday?

Gorgous works in many styles and beautiful photos, thanks to Eri!

I think our love of stitches could be conveyed from these pictures.

Here is the introductory site in Japanese.

Or you can just go to the following pages directly and enjoy the slide show!

Works brought from us

Round Robin works and our nametags

Handmade presents for exchanges - not only stitches!

Helping Bear Pincushion

12/07
Veroさんとこで、バラの待ち針の話題がでています。みなさんのコメント、フランス語はちっともわからないのですが、なんだかものすごく興奮しているのがわかります(笑)。これ、海外ではないというの、知りませんでした。ついつい、私などはフランスのソーイング小物だ、イタリアのリボンだ、アメリカのチャートだ、と外国に目を向けてしまうのですが、日本のものにも注目しよう思ったのでした。この待ち針、誰か海外に売ってあげたら~?

バラの待ち針と言えば、少し前のyuminさん主催のピンクッション交換会でいただいたとてもかわいいピンクッションをご紹介したくなりました。

このときはピンクッションということで、特にステッチという決まりはなく、思い思いのものが出来上がりました。私のところへは、Shampooさんからとてもかわいいベアちゃんが届いたのです!すごいかわいいでしょ~?そこに、このバラの待ち針もつけてくれました。

At Vero's blog, rose pins seem to be a hot issue. I don't understand French, but I can tell from comments that everyone is soooooo excited. I didn't know these pins were not available overseas. I tend to look for French sewing goods, Italian ribbons, American charts, etc., but maybe I should appreciate more what we have in Japan.

The pins reminded me of a pincushion that I got at the handmade pincushion exchanges some time ago. It is a cute little bear holding a patchwork flowerlike pincushion with a couple of rose pins. It's so cute, isn't it?




そのときに、私がShampooさんに差し上げたピンクッションがこれ。Just Nanのフリーチャートです。

In exchange, I had sent this pincushion. The stitch was a freechart from Just Nan.

pincuchion02.jpg


Bande Sampler aux Anges

12/06
玄関で、新しくゲストをお迎えする天使さんたちが増えました♪

New angels now welcome guests at the entrance.

Hey, come in, come in!


Bande Sampler aux Anges
Savoir-Faire Vailly
布の出来上がりサイズ 20センチx96センチ
Finished size of the fabric: 8" x 37.75"
Fabric: Zweigart Flax 32 ct linen

色指定はありません。私はDMC815とSampler ThreadsのRaspberry Parfaitを使いました。主に天使部分をDMCにして、バランスを見ながら糸の配色を考えました。

There was no thread indication, so I used DMC 815 and Raspberry Pafait of Sampler Threads. I decided where to stitch with which color as I went along.

完成されたデザインなのでこれ以上手を加える余地は少ないと思いつつ、上部にアンティーク・レースと真ん中より少し下に小さなハートのチャームをつけました。

Since the design was so complete, there was little I could add, but just to add a little personal touch, I added a vintage lace on top and a small heart charm in the middle.


続きを読む

What A Treat

12/05
えりさんのオフ会へ行ってきました。
いやぁ・・・。すばらしい作品に次ぐ作品でした。
カメラ持って行かなかったので、写真ありません。ごめんなさい。
印象に残ったことは、
-同じデザインでも色や布、仕立てで全く違うものになること。
-たくさんのオーナメントなどが箱詰めになっているとかわいい。
-ラウンドロビンはまるで最初から1枚のチャートで刺したような調和があること。
などです。そして、ピンキープやポーチなどのソーイング・グッズをもっと作ってみたいと思いました。
毎回、オフ会へ行くと刺激をたくさんいただき、勉強になります。

I went to the stitchers' retreat by Eri on Saturday.
It was amazing to see so many great works all in one day. I forgot to take my camera, so there are no pictures from the meeting.
The impressions that I got included, among other things,
-so many possibilities from a same design (chart)
-boxes filled with many ornaments, measures, etc. were fun
-RR showed the results of the collaboration of the participants.
I also felt that I wanted to make more sewing goods such as pinkeeps and pouches.  I get a lot of stimulations and learn many new things every time I go to a stitchers' retreat.

ハンドメイドのプレゼント交換がありました。
刺繍やソーイングに限らず、編み物やクラフトなど工夫をこらした手作り品を見るのはとても楽しかったです。
私がいただいたのは、冬にぴったりの温かいウールのバッグです!
しかも親子バッグ。青い雪の結晶がかわいいです。もう、すご~く嬉しいです。こんなバッグ作れるなんていいなぁ。
壁にかけてもぴったり♪

There were handmade present exchanges.  It was fun to see many handmade goods in many different styles.
I got this bag with blue snowflake embroidered on it, and it even has a small pouch. Aren't they nice? I really like them. I admire someone who can make bags like these. I am showing off the bags on the walls in the hallway.

exchange2005.jpg


そして、私が差し上げたのは、リボンやレースのリースです。とてもシンプルな作りですが、楽しく作りました。

And here is what I had made. A wreath with laces and ribbons. It was very easy to make but also fun to do.

wreath01.jpg

My Name Is

12/02
明日はえりさん主催のステッチのオフ会です。
火曜日の夜に急遽申し込んで、行けることになりました。
が!
申し込んで知ったことに、「名札を持参する」のと「ハンドメイドのハートフルなプレゼント持参」というのが・・・。
えええ、今からどうしよう?!と焦る焦る。

でも、何とか名札完成。English Roseの端切れにSampler ThreadのRed Grapeでステッチ。その後は、リボン、レース、ボタンを好きなように止め付けました。ほら、名は体を表すって言うから、おめかししとかないと・・・。

見かけたら、お声をかけてくださいね♪

Tomorrow I'm going to the stitch off-line meeting hosted by Eri-san. I decided to go only this past Tuesday, and only after that I learned that this time we have to bring our own nametags and handmade presents for exchanges.
Silence...What am I gonna do in such a short time?

But somehow I made a nametag, stitched in Red Grape of Sampler Thread on Zweigart English Rose linen. I attached ribbons, laces and buttons to make it pretty...like me, perhaps? Hey, I'm only kidding.

nametag.jpg


レースやリボンで飛び切りのお気に入りは、ふたがガラスの木箱に入れて飾っています。白い楕円のボックスには、アンティーク風のスプールにアンティークのレースを巻いて収納。使いやすくていいです。

The current my favorite vintage laces, ribbons and spools are put in a box with a glass-top lid, displayed on my desk. The oval box also contains vintage-style spools of vintage laces. Very convenient.




プレゼントは、今からステッチする時間も縫う時間も編む時間もなし。ビーズも思い浮かばないし。あ、でも、あれ作ろう。ということで作りました。自分では気に入りましたけど、どうかしら。ドキドキです。オフ会終了後に写真載せますね。

Now for the present, I had no time to stitch, sew or crochet. I had no idea what to make with beads, either. Ah, then I came up with an idea and made something. I'll post a picture after the off-line meeting.

Christmas Stitches from the Past

12/01
これまでのクリスマス・ステッチを並べてみます。
これから毎年少しずつ作りためていきたいです。

These are the Christmas stitches that I have done so far.

*2005*
Les 20 petits Coeurs Vice & Versa
Savoir-Faire Vailly

The stitches from the same chart look different in different color schemes and different finishes.

petitcoeur05.jpg


I am now working on another sampler...I hope I can finish it in time!
続きを読む
プロフィール

Yumi

Author:Yumi
刺繍などのハンドメイドやアンティークが大好きです。ナチュラルで少しエレガントな暮らしができたらいいな♪

I love creating with my hands such as stitching, knitting, crocheting, beading, scrapbooking and paper crafting. I also love prettey vintage items such as laces, ribbons, buttons and boxes. Thanks for stopping by!

最近の記事
最近のコメント
カレンダー
11 | 2005/12 | 01
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
月別アーカイブ
カテゴリー
過去ログ
ブロとも申請フォーム
ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。